Traduction générale : juridique, marketing, journalistique
Traduction scientifique : travaux de recherche, essais, etc.
Le cadre par défaut régissant une traduction commandée par un éditeur est le Code des usages pour la traduction d’une œuvre de littérature générale, signée le 17 mars 2012 par l’Association des Traducteurs Littéraires de France, représentée par son président M. Olivier Mannoni, et le Syndicat National des Éditeurs, représenté par son président, M. Antoine Gallimard.
Pour les auteurs publiant à compte d’auteur, n’hésitez pas à me contacter pour que nous discutions de votre projet.
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.